IHOT(i) (In English order) 43 H7725 וישׁב returned, H3091 יהושׁע And Joshua H3605 וכל and all H3478 ישׂראל Israel H5973 עמו with H413 אל him, unto H4264 המחנה the camp H1537 הגלגלה׃ to Gilgal.
new(i) 43 H3091 And Joshua H7725 [H8799] returned, H3478 and all Israel H4264 with him, to the camp H1537 in Gilgal.
KJV_Strongs(i) 43 H3091 And Joshua H7725 returned [H8799] H3478 , and all Israel H4264 with him, unto the camp H1537 to Gilgal.
Webster_Strongs(i) 43 H3091 And Joshua H7725 [H8799] returned H3478 , and all Israel H4264 with him, to the camp H1537 in Gilgal.
ASV_Strongs(i) 43 H3091 And Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H4264 with him, unto the camp H1537 to Gilgal.
WEB_Strongs(i) 43 H3091 Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H4264 with him, to the camp H1537 to Gilgal.
AKJV_Strongs(i) 43 H3091 And Joshua H7725 returned, H3605 and all H3478 Israel H4264 with him, to the camp H1537 to Gilgal.
CKJV_Strongs(i) 43 H3091 And Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H4264 with him, unto the camp H1537 to Gilgal.
ISV(i) 43 Then Joshua returned to the camp at Gilgal, along with the entire fighting force of Israel.
Luther1545_Strongs(i) 43 H3091 Und Josua H7725 zog wieder H4264 ins Lager H1537 gen Gilgal H3478 mit dem ganzen Israel .
Luther1912_Strongs(i) 43 H3091 Und Josua H7725 zog wieder H4264 ins Lager H1537 gen Gilgal H3478 mit dem ganzen Israel .
ELB1905_Strongs(i) 43 H3091 Und Josua H3478 , und ganz Israel H7725 mit ihm, kehrte H4264 in das Lager H1537 nach Gilgal zurück.
DSV_Strongs(i) 43 H7725 H0 Toen keerde H3091 Jozua H7725 H8799 weder H3605 , en gans H3478 Israel H5973 met H413 hem, naar H4264 het leger H1537 te Gilgal.
Segond_Strongs(i) 43 H3091 Et Josué H3478 , et tout Israël H7725 avec lui, retourna H8799 H4264 au camp H1537 à Guilgal.
Romanian(i) 43 Şi Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, s'a întors în tabără la Ghilgal. Mare bătălie la apele Merom.